Рейтинг@Mail.ru

    Трудности перевода

    8.05.2013 23:05 0 комментариев

    Вспомнился случай на "СамариУМе"-2011. Утром пошли завтракать, потчевать себя яствами со шведского стола. Набрали еды, сели за столик, питаемся. Тут Ефремов видит написанную на потолке какую-то итальянскую фразу и говорит: "Интересно вот, а что тут написано?" Мгновенно я отвечаю: "здесь написано что-то типа: "Я сел на диету и не ел 14 дней. А потом, когда перестал соблюдать диету, мне стало жаль, что я столько времени потратил зря". Таких больших глаз у Ефремова я больше ни разу не видел. Мне кажется, что в его глазах над моей головой в реальном времени трассировался нимб :) Но я, лопух, не стал скрывать секрета: на соседней стене была написана фраза на русском, в которой я по ключевым итальянским словам опознал прямой перевод )))
    К чему это я? Товарищи едут в Саратов на ЧБРПЛ. Пожелаем им удачи в боях, и пусть все будет классно. Мысленно с вами, ребята.
    Читать далее



    Комментарии: Добавить комментарий

    Пока нет комментариев.

    Добавьте ваш комментарий:

    Чтобы оставить комментарий вам нужно войти на сайт или зарегистрироваться.