Рейтинг@Mail.ru

    Почему выход запасЫй?

    31.05.2013 20:56 0 комментариев


    Давно мучался этим вопросом, но руки никак не доходили посмотреть это в интрнете.) Хотя в итоге нашёл несколько версий, каждая из которых до конца так всё и не объясняет.


    1) Существует заблуждение, что с точки зрения правописания русского языка фраза писалась с ошибкой. На самом деле слова "запасный" (например, в сочетании запасный путь) и "запасной" употребимы в русском языке.
    Запасный выход - аварийный выход. Выход, которым пользуются в случаях крайней необходимости. Запасной выход - не главный, не парадный вход/выход. Дополнительный выход, служебный выход, черный ход, тайный(потайной) ход.
    Запас - сбережение или заготовление чего-либо на будущее или с избытком. В данном случае - выход заготовлен, им запаслись. Запасным может быть запасной выход. Как и запасной - запасным"
    по-идее "запасный" - это более устаревший вариант. сейчас часто встречаю и "запасной выход"

    2) "Форма запасн'ой, вошедшая в активную речевую практику в 20-30-х гг. ХХ в., уже в Словаре Ушакова признается единственно нормативной (вариант зап'асный оценивается этим словарем как устаревший). Однако в некоторых терминологических сочетаниях (запасный выход, запасный путь, запасный полк) вариант с ударением на основе держался еще до конца ХХ столетия. Сегодня большинство словарей признают и для этих сочетаний варианты запасной и запасный одинаково правильными, хотя некоторые продолжают настаивать на обязательности употребления в сочетании со словом выход только прилагательного запасный."

    И самое забавное.

    3) По известной легенде венгерские изготовители автобусов марки «Икарус» написали слово запасной как запасный. Ошибка прошла незамеченной, а вскоре ее скопировали и советские машиностроительные учреждения.
    Существует и другая версия, что эту надпись впервые писали в автобусах ЛАЗ, и в оригинале на украинском языке она выглядела как «Запасний вихiд». Слово «вихiд» поправлялось на «выход», первое же слово по ошибке или умыслу оставалось неизменным (только украинская «и» менялась на русскую «ы»).
    Читать далее



    Комментарии: Добавить комментарий

    Пока нет комментариев.

    Добавьте ваш комментарий:

    Чтобы оставить комментарий вам нужно войти на сайт или зарегистрироваться.