Имя Нила Геймана, живущего в США, ныне известно всякому, кто хотя бы мало-мальски знаком с современной фантастикой; и даже те, кто никогда и ничего не читал, скорее всего, вспомнят экранизации его книг – фильмы «Звездная пыль» (с Мишель Пфайффер и Робертом Де Ниро) и анимационную «Коралину», с успехом прошедшие по экранам всего мира. Сегодня любое произведение Геймана легко обретет издателя, а всякая антология, увенчанная его именем как приманкой, будет неплохо продаваться. Нынешний его статус «культового писателя» родился буквально на наших глазах.
Английское имя Neil мы читаем как русское «Нил», и сразу вспоминается передовой российский рабочий из горьковской пьесы «Мещане», некогда сыгранный еще молодым Кириллом Лавровым: косая сажень в плечах, твердая походка, суровый прищур...
Сам Нил Гейман, впрочем, похож не на пролетария, а на ученого-физика или на чемпиона по шахматам, хотя дед будущего фантаста (как и горьковский персонаж) тоже родился на территории Российской Империи. Впрочем, еще до первой мировой войны Гейман-дед, спасаясь от погромов, перебрался в Англию, так что до 32-х лет американский фантаст Нил был писателем британским – и даже перебравшись в Штаты, душою (и темами большинства произведений) остался в Англии.
В молодости Нил Гейман перепробовал несколько профессий: работал журналистом, писал сценарии для телевидения, разрабатывал сюжеты для комиксов. Хотя многое получалось у него прекрасно, и работодатели были довольны, всё это, как выяснилось позднее, было лишь подступом к прозе, главному его занятию.
Первый его роман – «Добрые предзнаменования» (совместно с Терри Пратчеттом) вышел в 1990 году, а в 2001 увидели свет «Американские боги» – произведение, признанное современной классикой жанра как в Новом, так и в Старом Свете.
Несмотря на всю невероятность описываемых событий и сверхъестественность большинства персонажей, роман тяготел к современному мейнстриму, где реалистическая «бытовуха» дозировано перемежается с умеренной (на грани сна и яви) мистикой. Роман, чье действие происходит в США, перенаселен богами-эмигрантами. Им приходится приспосабливаться: ифриты водят такси, египетский Анубис владеет похоронным бюро, а Тор со своим молотом подрабатывает к пенсии на аттракционах. Гейман описывает богов безо всякой иронии, но с сочувствием и жалостью. Подобный сюжетный расклад оказался весьма оригинальным и заранее обеспечил романисту бОльшую часть интереса публики. До Геймана никому и в голову не пришло представить Америку как поле битвы старых ветхих богов с богами-новичками, порождением технологической цивилизации – всеми этими «богами кредитной карточки и бесплатной трассы, Интернета и телефона, радио, больницы и телевидения, пластмассы, пейджера и неона». Новое, конечно, сильнее и жестче, но читательские симпатии склоняются на сторону ветеранов, и даже главный герой романа – странный персонаж по имени Тень – до последнего не знает, КТО победит.
После выхода этого романа Гейман вошел в моду. К тому же это оказался не очень частый случай, когда писатель, обласканный критикой и замеченный публикой, действительно заслуживает внимания. Возможно, Гейману помогло то, что он не был «приписан» ни к одному из фантастических жанров, ни к SF, ни к fantasy, оставаясь в стороне, вдали от канонов. «Американские боги» пришлись по душе и поклонникам литературного мейнстрима: качественная проза вполне ужилась с неожиданными поворотами фабулы, внезапными разоблачениями, смертями и воскрешениями, чудесами и диковинами. И хотя финал трудно назвать счастливым, но и трагическим его не назовешь...
После «Американских богов», завоевавших массу престижных премий («Хьюго» 2002 года, «Небьюлу» 2002 года, премию имени Брэма Стокера 2001 года и др.), выходит еще несколько книг Геймана, и ни одна не оказывается провальной. О жутковатой сказке «Коралина» критики писали – и не без оснований – что «это «Алиса в Стране Чудес», написанная Стивеном Кингом».
Книга «Дети Ананси» была встречена с напряженным интересом, и читательских ожиданий не обманула. В действие вовлекались как смертные, так и бессмертные существа, а жизнь главного героя становилась похожей на курьерский поезд, мчащийся без остановок в неизвестность. В финале скучный яппи станет рисковым парнем, научится делать великие глупости и обеспечит победу над врагом, руководствуясь заветами своего незабвенного папы (кстати, бога – маленького и гордого). Писатель, как обычно, сопрягал высокие и низкие жанры (эпос и анекдот, притчу и детектив); его произведение читалось на одном дыхании и было лишено двух самых обидных из недостатков – ложной многозначительности и занудства.
Сам Гейман о «Детях Ананси» говорит так: «Забавный роман. Он страшный. Он странный. Он дает всё, чего вы от меня ждете, но больше всего мне хотелось написать роман, который заставил бы меня в финале почувствовать себя хорошо. Что-то, что сделало бы вас счастливее, что добавило бы радости миру...».
Последнее, кстати, применимо к большинству крупных вещей писателя – и тех, которые написаны для взрослых, и тех, которые адресованы более юным читателям (как недавняя «Кладбищенская история» – изящная вариация на тему «Маугли»). Успех Геймана – не просто заслуга крепкого профессионала, но и результат счастливого стечения обстоятельств: талантливый писатель нашел неглупого отзывчивого читателя (во всех странах мира, в том числе и в России), и они понравились друг другу. Такая гармония часто случается в сказках, но крайне редко – в реальной жизни.
Английское имя Neil мы читаем как русское «Нил», и сразу вспоминается передовой российский рабочий из горьковской пьесы «Мещане», некогда сыгранный еще молодым Кириллом Лавровым: косая сажень в плечах, твердая походка, суровый прищур...
Сам Нил Гейман, впрочем, похож не на пролетария, а на ученого-физика или на чемпиона по шахматам, хотя дед будущего фантаста (как и горьковский персонаж) тоже родился на территории Российской Империи. Впрочем, еще до первой мировой войны Гейман-дед, спасаясь от погромов, перебрался в Англию, так что до 32-х лет американский фантаст Нил был писателем британским – и даже перебравшись в Штаты, душою (и темами большинства произведений) остался в Англии.
В молодости Нил Гейман перепробовал несколько профессий: работал журналистом, писал сценарии для телевидения, разрабатывал сюжеты для комиксов. Хотя многое получалось у него прекрасно, и работодатели были довольны, всё это, как выяснилось позднее, было лишь подступом к прозе, главному его занятию.
Первый его роман – «Добрые предзнаменования» (совместно с Терри Пратчеттом) вышел в 1990 году, а в 2001 увидели свет «Американские боги» – произведение, признанное современной классикой жанра как в Новом, так и в Старом Свете.
Несмотря на всю невероятность описываемых событий и сверхъестественность большинства персонажей, роман тяготел к современному мейнстриму, где реалистическая «бытовуха» дозировано перемежается с умеренной (на грани сна и яви) мистикой. Роман, чье действие происходит в США, перенаселен богами-эмигрантами. Им приходится приспосабливаться: ифриты водят такси, египетский Анубис владеет похоронным бюро, а Тор со своим молотом подрабатывает к пенсии на аттракционах. Гейман описывает богов безо всякой иронии, но с сочувствием и жалостью. Подобный сюжетный расклад оказался весьма оригинальным и заранее обеспечил романисту бОльшую часть интереса публики. До Геймана никому и в голову не пришло представить Америку как поле битвы старых ветхих богов с богами-новичками, порождением технологической цивилизации – всеми этими «богами кредитной карточки и бесплатной трассы, Интернета и телефона, радио, больницы и телевидения, пластмассы, пейджера и неона». Новое, конечно, сильнее и жестче, но читательские симпатии склоняются на сторону ветеранов, и даже главный герой романа – странный персонаж по имени Тень – до последнего не знает, КТО победит.
После выхода этого романа Гейман вошел в моду. К тому же это оказался не очень частый случай, когда писатель, обласканный критикой и замеченный публикой, действительно заслуживает внимания. Возможно, Гейману помогло то, что он не был «приписан» ни к одному из фантастических жанров, ни к SF, ни к fantasy, оставаясь в стороне, вдали от канонов. «Американские боги» пришлись по душе и поклонникам литературного мейнстрима: качественная проза вполне ужилась с неожиданными поворотами фабулы, внезапными разоблачениями, смертями и воскрешениями, чудесами и диковинами. И хотя финал трудно назвать счастливым, но и трагическим его не назовешь...
После «Американских богов», завоевавших массу престижных премий («Хьюго» 2002 года, «Небьюлу» 2002 года, премию имени Брэма Стокера 2001 года и др.), выходит еще несколько книг Геймана, и ни одна не оказывается провальной. О жутковатой сказке «Коралина» критики писали – и не без оснований – что «это «Алиса в Стране Чудес», написанная Стивеном Кингом».
Книга «Дети Ананси» была встречена с напряженным интересом, и читательских ожиданий не обманула. В действие вовлекались как смертные, так и бессмертные существа, а жизнь главного героя становилась похожей на курьерский поезд, мчащийся без остановок в неизвестность. В финале скучный яппи станет рисковым парнем, научится делать великие глупости и обеспечит победу над врагом, руководствуясь заветами своего незабвенного папы (кстати, бога – маленького и гордого). Писатель, как обычно, сопрягал высокие и низкие жанры (эпос и анекдот, притчу и детектив); его произведение читалось на одном дыхании и было лишено двух самых обидных из недостатков – ложной многозначительности и занудства.
Сам Гейман о «Детях Ананси» говорит так: «Забавный роман. Он страшный. Он странный. Он дает всё, чего вы от меня ждете, но больше всего мне хотелось написать роман, который заставил бы меня в финале почувствовать себя хорошо. Что-то, что сделало бы вас счастливее, что добавило бы радости миру...».
Последнее, кстати, применимо к большинству крупных вещей писателя – и тех, которые написаны для взрослых, и тех, которые адресованы более юным читателям (как недавняя «Кладбищенская история» – изящная вариация на тему «Маугли»). Успех Геймана – не просто заслуга крепкого профессионала, но и результат счастливого стечения обстоятельств: талантливый писатель нашел неглупого отзывчивого читателя (во всех странах мира, в том числе и в России), и они понравились друг другу. Такая гармония часто случается в сказках, но крайне редко – в реальной жизни.
Комментарии: Добавить комментарий
Наши реалии настолько краеугольны, что мой мозг при мысли о возвышенном тут же даёт сигнал "Тревоги" и требует немедленного возврата на место отправления. Хорошо, если прибудет на двёрдую почву, а то бывает, что так в подвешенном состоянии и пребывает до полного иступления... Интересно, это со мной только такое бывает, или ещё с кем - нибудь...
Добавьте ваш комментарий:
Чтобы оставить комментарий вам нужно войти на сайт или зарегистрироваться.