Урок 25 - идем в кино (Китайский язык онлайн)
- Об уроке
- Читать урок
Урок 25 - Идем в кино
- 你好。晚上有空儿吗? – Ni3hao3, wan3shang you3 kòngr ma? – Привет! Ты вечером свободен? [прослушать]
- 有空。有什么事? – You3 kōng. You3 shénme shì? – Свободен. А что? [прослушать]
- 我想和你一起去看电影, 行吗? – Wo3 xiang3 hé ni3 yìqi3 qù kàn diànying3, xíng ma? – Я хотел сходить с тобой в кино, как? [прослушать]
- 行。今晚有什么电影?几点的? – Xíng. Jīnwan3 you3 shénme diànying3? Ji3 dian3 de? – Согласна. А какой вечером фильм? Во сколько? [прослушать]
- «宝贝计划»,八点 – “Bao3bèijìhuà”, bādian3 – «Робин Гуд», в восемь вечера [прослушать]
- - 好的,我们从哪儿去? – Hao3de, wo3men cóng nar3 qù? – Хорошо, откуда пойдем? [прослушать]
- 从我家去 – Cóng wo3 jiā qù – Из моего дома. [прослушать]
***在电影院***- Zài diànying3yuàn – В кинотеатре
- 小姐,两张今晚八点的电影票 – Xiao3jie3, liang3 zhāng jīnwan3 bādian3de diànying3piào – Девушка, два билета на 8 вечера, пожалуйста. [прослушать]
- 什么电影? – Shénme diànying3? – На какой фильм? [прослушать]
- “宝贝计划” – Bao3bèijìhuà – «Робин Гуд» [прослушать]
- 好的,一共六十块钱 – Hao3de, yígòng liùshí kuài qián – Хорошо, с вас 60 юаней. [прослушать]
- 小张, 我们的座位在哪儿? – Xiao3zhāng, wo3men de zuòwèi zài nar3? – Сяочжан, где наши места? [прослушать]
- 那两个座位是我们的 – Nà liang3 gè zuòwèi shì wo3men de – Вон те два места – наши [прослушать]
[прослушать урок целиком]
宝贝计划 – «Bao3bèijìhuà» - Робин Гуд (название фильма)
今晚 – jīnwan3 – сегодня вечером
从 – cóng – из, от
块 – kuài – китайский юань (в устной речи)
钱 – qián – деньги
座位 – zuòwèi – место, сиденье
Это последний урок начального уровня А, он является тематическим, т.е. никаких грамматических комментариев в нем не будет.
1. - 小姐,两张今晚八点的电影票 – Xiao3jie3, liang3 zhāng jīnwan3 bādian3de diànying3piào – Девушка, два билета на 8 вечера, пожалуйста.
Как видно, предложение снова сокращено, здесь пропущено подлежащее и сказуемое, есть только обращение и группа дополнения.
2. - 好的,一共六十块钱 – Hao3de, yígòng liùshí kuài qián – Хорошо, с вас 60 юаней.
Обратите внимание, что в устной речи вместо слова 元 yuan используется слово 块kuài – значение то же самое, просто именно так говорят в устной речи.
Не забывайте, что для того, чтобы выучить иероглифы, их надо прописывать. Все, чем мы вам можем помочь – это показать, как надо их прописывать правильно. Не забывайте, что у нас есть специальный лист А4, на котором очень удобно прописывать иероглифы.
Скачать его можно отсюда.
Далее следует порядок черт иероглифов, использованных в этом уроке.
Иероглифы, правильное написание которых мы показывали в прошлом уроке, здесь уже не расписываются.
СКАЧИВАЕМ ПОРЯДОК ЧЕРТ ОТСЮДА
Красным выделены иероглифы, которые расписывались в предыдущих уроках.
Комментарии: Добавить комментарий
Пока нет комментариев.
Добавьте ваш комментарий:
Чтобы оставить комментарий вам нужно войти на сайт или зарегистрироваться.